AVIS DE FERMETURE DE RUE /NOTICE OF ROAD CLOSURE

Fermeture de la rue des Érables / des Érables st closure

Grenville-sur-la-Rouge, le 6 décembre 2024 . La Municipalité de Grenville-sur-la-Rouge souhaite vous informer que la rue des Érables, à l'intersection de la route 148, sera complètement fermée à la circulation, du lundi 9 décembre 7h au vendredi 13 décembre 18h, pour permettre le remplacement d'un ponceau.

Pour les résidents de la rue des Érables, le détour pourra s'effectuer via la rue Principale et la rue des Colibris.

Grenville-sur-la-Rouge, December 6, 2024. The Municipality of Grenville-sur-la-Rouge wishes to inform you that des Érables St, at the intersection of 148 Rd, will be completely closed to traffic from Monday, December 9, 7 a.m. to Friday, December 13, 6 p.m., to allow for the replacement of a culvert.

Residents of des Érables St may detour via Principale St and des Colibris St.

For further information, please contact the Public Works Department at 819 242-8762, ext. 1.

Areas at risk of flooding

Surveys in progress

To gather data for flood mitigation measures, GÉOLOCATION SPRCP will be surveying residential buildings until mid-December. More specifically, data will be taken near residential buildings to measure the elevations of the first floor and the lowest opening (basement). The information gathered will be used to determine whether water levels could reach the building during flooding.he surveyors will need to access the targeted properties from the outside only.

Nom du fichier : One-pager_ARI_MRC_dArgenteuil_2
Taille du fichier : 559 kb
Visualiser le fichier

Zones à risques d'inondations

Relevés d'arpentage en cours

Nom du fichier : One-pager_ARI_MRC_dArgenteuil__20241202-181736_1
Taille du fichier : 559 kb
Visualiser le fichier

Afin de recueillir des données pour instaurer des mesures d'atténuation en cas d'inondation, la firme GÉOLOCATION SPRCP effectuera des relevés d'arpentage sur les bâtiments résidentiels jusqu'à la mi-décembre. Plus spécifiquement, la prise de données sera effectuée près des bâtiments résidentiels afin de mesurer les élévations du premier plancher (rez-de-chaussée) et de l'ouverture la plus basse (sous-sol). Les informations récoltées vont permettre de déterminer si les niveaux d'eau pourraient atteindre le bâtiment en période de crue.es arpenteurs-géomètres devront accéder aux propriétés ciblées, uniquement à l'extérieur. 

Summaries of Council meetings November 12 and 25

Nom du fichier : Rsum-Sances-12-et-25-11-2024-ANG
Taille du fichier : 103 kb
Visualiser le fichier

Résumé des séances 12-25 novembre

Nom du fichier : Rsum-Sances-12-et-25-11-2024
Taille du fichier : 112 kb
Visualiser le fichier

Rapport financier 2023

Nom du fichier : Rapport-financier-2023-GSLR
Taille du fichier : 1.9 mb
Visualiser le fichier

Rapport du maire - faits saillants 2023 / Mayor reporte - highlights 2023

Nom du fichier : Rapport-du-Maire-Faits-saillants-budget-2023---projet-fr-en
Taille du fichier : 416 kb
Visualiser le fichier

Exposition à l'hôtel de ville / Exhibition at City Hall

Il reste encore 3 semaines, venez voir! 3 weeks left, come to see!

FERMETURES INTERMITTENTES CH. RIVIÈRE-ROUGE/INTERMITTENT CLOSURES CH. RIVIÈRE-ROUGE

La Municipalité de Grenville-sur-la-Rouge souhaite aviser la population que des travaux de pavage sur le chemin de la Rivière-Rouge, à la hauteur de Bells Falls, nécessiteront des fermetures intermittentes, entre 7h et 18h, le lundi 18 novembre. Ces fermetures pourraient occasionner des retards dans la circulation de trente minutes à la fois.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

The Municipality of Grenville-sur-la-Rouge wishes to to advise the public that paving work on Chemin de la Rivière-Rouge, near Bells Falls, will require intermittent closures between 7 a.m. and 6 p.m. on Monday, November 18. These closures could cause traffic delays of up to thirty minutes at a time.

For further information, please contact the Public Works Department at 819 242-8762, ext. 1. 

COLLECTE DE FEUILLES / DEAD LEAVES COLLECTION

Prochaine collecte: 21 novembre / Next collection: November 21

Pour les résidents au sud de la 50 seulement. Les feuilles doivent être dans des sacs de papier SEULEMENT.

For residents south of Hwy 50. Dead leaves must be in paper bags ONLY.

Vaccination grippe-covid 19 / Flu-covid 19 vaccination

Nom du fichier : PUB_2024-10-23_Affiche-campagne-vacc-MSSS-usagers-Grenville-sur-la-Rouge-V
Taille du fichier : 3.2 mb
Visualiser le fichier

APPELS 911 - 811 CALLS

HALLOWEEN 31 OCT 31

Distribution de bonbons / Candy distribution

MISE À JOUR - FERMETURE CH. DE LA RIVIÈRE ROUGE / UPDATE - CLOSURE RIVIÈRE ROUGE RD / NOTICE OF ROAD CLOSURE

Grenville-sur-la-Rouge, le 3 novembre 2024.  Mise à jour concernant la fermeture du chemin de la Rivière Rouge, entre le chemin Walker et le chemin Harrington: la réouverture du chemin est prévue pour le 8 novembre, à 17h. Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec le service des Travaux public au (819)242-8761 #1

Grenville-sur-la-Rouge, November 3, 2024. Update about the closure of Rivière Rouge Rd, between Waker Rd and Harrington Rd: The road is scheduled to reopen at 5 p.m. on November 8. For further information, please contact the Public Works Department at (819)242-8762 #1.

RÉSUMÉ - SÉANCE DU 8 OCTOBRE / SUMMARY - OCTOBER 8th MEETING

Résumé de la séance du conseil municipal du 8 octobre 2024 / Summary of the council meeting of October 8, 2024

Finances et administration

Reddition de compte - PRABAM

La municipalité a bénéficié d'un financement du Programme d'aide financière pour les bâtiments municipaux (PRABAM) pour effectuer des travaux sur ses bâtiments municipaux au montant de 135 145$. Cette somme a été utilisée pour l'acquisition et l'installation de génératrices pour les casernes #1 et #2, pour le centre Paul-Bougie et pour une clôture au garage municipal. Une firme comptable doit effectuer la reddition de compte de ce programme. La firme FBL a donc été engagée à cette fin.

Adoption du règlement RA-2924-601 sur l'entretien des chemins privés

Compte tenu de l'importance des chemins privés sur le territoire de Grenville-sur-la-Rouge, le conseil a adopté un nouveau règlement concernant leur entretien. Les coûts d'entretien sont à la charge des propriétaires de lots attenant à un chemin privé. Si plus de 50% des propriétaires sont d'accord pour en confier l'entretien à un entrepreneur de leur choix, pour une durée maximale de 5 ans, la municipalité pourra conclure une entente avec l'entrepreneur choisi, prendre en charge le paiement à cet entrepreneur et à en répartir les coûts entre les propriétaires, directement sur leur compte de taxes municipales, selon la répartition choisis par les propriétaires.

Pour ce faire, une Déclaration d'entretien d'un chemin privé doit être acheminée à la municipalité au moins 90 jours avant le début des travaux.

Travaux publics

Deux contrats de surveillance des chantiers de réfection du chemin de la Rivière Rouge et du chemin Harrington seront octroyés à la firme EMS Infrastructure Inc. et un contrat d'installation et de réparation de glissières de sécurité sera conclus avec la firme Entreprise Ployard 2000 Inc. pour un montant d'environ 15 000$.

Pour les travaux de rehaussement du chemin Walker en cours, la municipalité a autorisé l'achat de membrane géotextile et de matériaux granulaires. Elle conclura aussi un contrat de transport de matériaux granulaires avec la compagnie 9244-1369 Québec Inc. (Heatlie) pour un montant de 117 240$ et un contrat de fourniture de pierres avec la compagnie 9064-1622 Québec Inc. (Foucault) pour un montant de 112 700$.

Sécurité incendie

La municipalité a adopté le renouvellement de l'entente avec la Croix-Rouge canadienne relative aux services aux sinistrés sur son territoire. Cette entente sera en vigueur jusqu'en novembre 2026.

Urbanisme et développement du territoire

Une demande de permis de construction (PIIA) a été accordée pour le 1618, Route 148 – lot 5 9256 687 pour l'agrandissement et la rénovation d'une résidence existante.

Environnement, santé et bien-être

En concordance avec le Cadre mondial de la biodiversité de Nunming-Montréal, auquel a adhéré le gouvernement du Québec, et qui vise à conserver 30% des terres et des océans de la planète d'ici 2030, la municipalité a déposé deux projets d'aires protégées sur son territoire : le Corridor de la Rouge et le lac Commandant.

Elle souhaite ainsi jouer un rôle actif dans la protection des milieux naturels et semi-naturels

Le processus de protection des terres visées comprendra des phases d'analyse et de concertation. Les ministères concernés procèderont à une préanalyse des projets dès cet automne. La priorisation des territoires à protéger prendra en compte la vision des parties prenantes régionales.

Correspondances et affaires nouvelles

Le conseil a adopté une aide financière de 3000$ à l'organisme Les Bons déjeuners d'Argenteuil Inc. et une aide financière de 250$ à l'école secondaire régionale Laurentian.

___________________________________________________________________

Finance and administration

Rendering of accounts – PRABAM

The municipality received $135,145 in funding from the Programme d'aide financière pour les bâtiments municipaux (PRABAM) for work on its municipal buildings. This sum was used to purchase and install generators for fire halls #1 and #2, for the Paul-Bougie center and for a fence at the municipal garage. An accounting firm is required to account for this program. FBL has been hired for this purpose.

Adoption of by-law RA-2924-601 on the maintenance of private roads

In view of the importance of private roads on the Grenville-sur-la-Rouge territory, Council has adopted a new by-law concerning their maintenance.Maintenance costs are the responsibility of owners of lots adjoining a private road. If more than 50% of the owners agree to entrust maintenance to a contractor of their choice, for a maximum period of 5 years, the municipality may enter into an agreement with the chosen contractor, take charge of payment to this contractor and apportion the costs among the owners, directly on their municipal tax bill, according to the apportionment chosen by the owners.

To do so, a Declaration of Maintenance for a private road must be sent to the municipality at least 90 days before the start of the work.

Public works

Two contracts for site supervision on chemin de la Rivière Rouge and chemin Harrington will be awarded to EMS Infrastructure Inc., and a contract for the installation and repair of guardrails will be signed with Entreprise Ployard 2000 Inc. in the amount of approximately $15,000.

The municipality has authorized the purchase of geotextile membranes and granular materials for the upgrade of Walker Road. It will also sign a granular material transportation contract with 9244-1369 Québec Inc (Heatlie) for $117,240, and a stone supply contract with 9064-1622 Québec Inc (Foucault) for $112,700.

Fire safety

The municipality has adopted the renewal of the agreement with the Canadian Red Cross for disaster services on its territory. This agreement will remain in force until November 2026.

Urban planning and development

A request for a building permit (PIIA) was granted for 1618, Route 148 - lot 5 9256 687 for the extension and renovation of an existing residence.

Environment, health and well-being

In line with Nunming-Montréal's Global Biodiversity Framework, to which the Québec government is a signatory, and which aims to conserve 30% of the planet's land and oceans by 2030, the municipality has submitted two protected area projects on its territory: the Corridor de la Rouge and Lac Commandant.

In so doing, it aims to play an active role in the protection of natural and semi-natural environments.

The land protection process will include analysis and consultation phases. The ministries concerned will conduct a pre-analysis of the projects as early as this fall. Prioritization of the areas to be protected will take into account the vision of regional stakeholders.

Correspondence and new business

The Board adopted a $3,000 grant to Les Bons déjeuners d'Argenteuil Inc. and a $250 grant to Laurentian Regional High School.

Annonce - nouvelles tours cellulaires / Announcement - new cell towers

Hier, le 15 octobre, à l'hôtel de ville, notre maire, Tom Arnold, le maire de Brownsburgh-Chatham, Kévin Maurice et la mairesse de Harrington, Gabrielle Parr, en compagnie de la députée d'Argenteuil, Agnès Grondin, ont annoncé l'implantation de 7 nouvelles tours cellulaires dans la région. Trois de ces tours seront érigées à Grenville-sur-la-Rouge.

La compagnie Videotron est mandatée pour mener à bien le projet et une phase de consultation de la population est en cours. La fin du projet est prévue pour décembre 2026.

Le maire Arnold a remercié le gouvernement et Mme Grondin et il s'est réjoui que ses revendications de longue date aient enfin porté fruits, mais surtout que les citoyens et citoyennes de Grenville-sur-la-Rouge se sentiront enfin en sécurité partout sur le territoire.

________________________________

Yesterday, October 15, at the Town Hall, our mayor, Tom Arnold, the mayor of Brownsburgh-Chatham, Kévin Maurice, and the mayor of Harrington, Gabrielle Parr, along with the MNA for Argenteuil, Agnès Grondin, announced the construction of 7 new cell towers in the region. Three of these towers will be erected in Grenville-sur-la-Rouge.

Videotron has been commissioned to carry out the project, and a public consultation phase is currently underway. The project is scheduled for completion in December 2026.

Mayor Arnold thanked the government and Ms. Grondin and expressed his delight that his long-standing demands had finally been successful, but above all that the citizens of Grenville-sur-la-Rouge would finally feel safe throughout the territory. 


CONSULTATION EN HABITATION / HOUSING ADVISORY SURVEY

L'Office régional d'habitation d'Argenteuil travaille à la mise sur pied de nouveaux projets d'habitation dans la région. Afin de mieux répondre aux besoins de Grenville-sur-la-Rouge spécifiquement, l'ORHA invite nos citoyens à répondre à ce sondage en cliquant sur le lien ci-dessous.  Merci de participer en grand nombre!  Consultation citoyenne HLM Grenville-sur-la-Rouge.

The Office régional d'habitation d'Argenteuil is working to develop new housing projects in the region. In order to better meet the needs of Grenville-sur-la-Rouge specifically, the ORHA invites our citizens to complete this survey by clicking on the link below.Thank you for your participation!

Consultation citoyenne HLM Grenville-sur-la-Rouge.

CONGÉ DE L'ACTION DE GRÂCE / THANKSGIVING HOLIDAY

L'hôtel de ville sera fermé le lundi 14 octobre.

The City Hall will be closed Monday October 14th.

SEMAINE NATIONALE DE PRÉVENTION DES INCENDIES / NATIONAL FIRE PREVENTION WEEK

Nom du fichier : 2010_001
Taille du fichier : 123 kb
Visualiser le fichier
Nom du fichier : 2010_002
Taille du fichier : 124 kb
Visualiser le fichier

AVIS DE CONSULTATION - VIDEOTRON / CONSULTATION NOTICE- VIDEOTRON

Antennes de télécommunication / Telecommunication antenna system

Prendre note de l'avis de consultation ci-joint concernant la construction d'un système d'antennes de télécommunications par Videotron à Grenville-sur-la-Rouge. Vous trouverez tous les détails du projet dans les fichiers ci-joints.

Please take note of the attached notice of consultation concerning the construction of a telecommunications antenna system by Videotron in Grenville-sur-la-Rouge. You will find all details of the projet in the attached files.

Nom du fichier : GA735-02_anglais_document-de-notification_approuv
Taille du fichier : 1.6 mb
Visualiser le fichier
Nom du fichier : GA735-02_Document-de-notification_APPROUV
Taille du fichier : 1.6 mb
Visualiser le fichier

AVIS DE TRAVAUX ROUTIERS / NOTICE OF ROAD WORKS

Prendre note des travaux routiers à venir sur le Chemin de la Rivière Rouge, le chemin Harrington et le chemin Walker, à partir du 7 octobre 2024.

Take note of upcoming roadwork on Chemin de la Rivière Rouge, Chemin Harrington and Chemin Walker, starting October 7, 2024.

Nom du fichier : Avis-public-Travaux-routes-aut.-2024-V2
Taille du fichier : 209 kb
Visualiser le fichier

HALLOWEEN 2024

Concours de décoration de citrouilles / Pumkin decorating contest 

Nom du fichier : Rglements---concours-de-citrouilles-2024-ANG
Taille du fichier : 159 kb
Visualiser le fichier
Nom du fichier : Rglements---concours-de-citrouilles-2024
Taille du fichier : 154 kb
Visualiser le fichier

AVIS IMPORTANT - VIDANGES FOSSES SEPTIQUES /IMPORTANT NOTICE - SEPTIC TANK EMPTYING

Pour des raisons indépendantes de notre volonté, les vidanges prévues cette semaine (du 30 septembre au 4 octobre) sont reportées en priorité à la semaine prochaine. Merci de ne pas remettre le couvercle de votre fosse en attendant. Merci de votre compréhension et de votre collaboration.

For reasons beyond our control, this week's scheduled septic tank pump-outs ( Sept.30 - Oct.4) have been postponed to next week. Please keep your septic tank lid on until then. Thank you for your understanding and cooperation.


ATELIER DE GESTION DU STRESS / STRESS MANAGEMENT WORKSHOP

Bibliothèque de Pointe-au-Chêne / Pointe-au-Chêne librairy

C'est gratuit! Inscriptions en cours.

It's free! Registrations in progress.

ÉCOCENTRE

Écocentre
21, ch. de l'Écocentre
Grenville

Heures d'ouverture (jusqu'au 21 décembre):

Lundi-vendredi : 7h à 17h
Samedi :  8h à 12h

Pour les citoyens de GSLR, sur preuve de résidence.

Matières acceptées :

  • Matériaux de construction (bois, gypse, etc.)
  • Papier et carton
  • Métaux, fer, cuivre
  • Batteries, piles
  • Couvre-planchers
  • Appareils sanitaire (douche, bain, évier, toilette)
  • Branches (certificat d'autorisation de la municipalité obligatoire)
  • Pneus
  • Peinture
  • Huile usée

Etc.

Items facturables (les taxes sont incluses) :

  • Béton non armé, brique   28,74$/tonne (minimum 75$)
  • Béton armé   91,28$/tonne (minimum 100$)
  • Asphalte    23,00$/tonne (minimum 50$)
  • Asphalte contaminé   34, 49$/tonne (minimum 100$)
  • Bardeaux de toiture   206,96/tonne (minimum 50$)
  • Ordures   229,95$/tonne
  • Terre, roches, pierres 11,50$/tonne (minimum 40$)

Pour plus de précision, visiter : https://www.3-2-1-0.com/municipalite/grenville-sur-la-rouge/

_________________________________________________________________________________

Écocentre
21, ch. de l'Écocentre
Grenville

Opening hours (until December 21):

Monday-Friday: 7am to 5pm
Saturday: 8 a.m. to 12 p.m.

For GSLR citizens, upon proof of residency.


Materials accepted :

  • Building materials (wood, gypsum, etc.)
  • Paper and cardboard
  • Metals, iron, copper
  • Batteries
  • Floor coverings
  • Sanitary appliances (shower, bath, sink, toilet)
  • Branches (municipal certificate of authorization required)
  • Tires
  • Paint
  • Used oil
  • Etc.

Billable items (taxes included) :

  • Non-reinforced concrete, brick    $28.74/ton (minimum $75)
  • Reinforced concrete     $91.28/ton (minimum $100)
  • Asphalt      $23.00/ton (minimum $50)
  • Contaminated asphalt   $34.49/ton (minimum $100)
  • Roofing shingles      $206.96/ton (minimum $50)
  • Garbage       $229.95/ton
  • Soil, rocks, stones      $11.50/ton (minimum $40)

For more information, visit: https://www.3-2-1-0.com/municipalite/grenville-sur-la-rouge/

COLLECTE DES ENCOMBRANTS / COMERSOME HOUSEHOLD PICKUP

Pour des raisons de salubrité et de sécurité, nous vous demandons de ne pas déposer vos objets encombrants en bordure du chemin plus de 48 heures à l'avance.

Items ACCEPTÉS:

  • Matelas
  • Meubles
  • Gros électroménagers (congélateur, frigo, lave-vaisselle, etc.)


Items REFUSÉS :

  • Matériaux de construction
  • Pneus
  • Appareils électroniques (ordinateur, télévision
  • Bonbonnes de propane
  • Résidus domestiques dangereux (produits toxiques, peinture, etc.)
  • Verre

____________________________________________________________________

For health and security reasons, we ask you not to deposit your bulky items by the roadside more than 48 hours in advance.

ACCEPTED items :

  • Mattresses
  • Furniture
  • Major appliances (freezer, fridge, dishwasher, etc.)


REFUSED items :

  • Building materials
  • Tires
  • Electronics (computer, TV, etc.)
  • Propane tanks
  • Household hazardous waste (toxic products, paint, etc.)
  • Glass


CHASSE AUX CERVIDÉS / DEER HUNTING

Nom du fichier : Communiqu-Qc-Maladie-dbilitante-chronique-des-cervids-sept.2024
Taille du fichier : 93 kb
Visualiser le fichier

AVIS AUX CHASSEURS

Québec assouplit certaines mesures concernant la maladie débilitante des cervidés (MDC)

En résumé :

Fin des restrictions de déplacement de certains pièces anatomiques de cervidés abattus dans un rayon de 45 km de l'élevage touché en 2018 (orignal et cerf de Virginie).

Fin du prélèvement d'échantillons obligatoire de cervidés abattus dans un rayon de 45 km de l'élevage touché en 2018. Les chasseurs sont fortement encouragés à faire analyser les cerfs de Virginie âgés de plus de 12 mois en faisant préparer leur gibier chez un boucher qui participe à la surveillance de la MDC (la liste sera disponible en ligne dès que possible).

Pour plus de détails, voir le communiqué ci-joint ou visitez le site du ministère de l'Environnement, de la Lutte contre les changements climatiques, de la Faune et des Parcs : 

https://www.quebec.ca/nouvelles/actualites/details/maladie-debilitante-chronique-des-cervides-mdc-le-ministere-assouplit-certaines-mesures-concernant-la-surveillance-et-le-controle-de-la-maladie-au-quebec-58202

NOTICE TO HUNTERS

Québec relaxes certain measures concerning debilitating cervid disease (DCD)

In brief:

End of restrictions on the movement of certain anatomical parts from cervids harvested within 45 km of the affected farm in 2018 (moose and Virginia deer).

End of mandatory sampling of cervids harvested within a 45-km radius of the farm affected in 2018. Hunters are strongly encouraged to have Virginia deer over 12 months of age tested by having their meat prepared at a butcher who participates in DCD surveillance (the list will be available online as soon as possible).

For further details, see the attached press release or visit the website of the Ministère de l'Environnement, de la Lutte contre les changements climatiques, de la Faune et des Parcs :

https://www.quebec.ca/nouvelles/actualites/details/maladie-debilitante-chronique-des-cervides-mdc-le-ministere-assouplit-certaines-mesures-concernant-la-surveillance-et-le-controle-de-la-maladie-au-quebec-58202

DÉNEIGEMENT - CHEMINS PRIVÉS / SNOW REMOVAL ON PRIVATE ROADS

À TOUS LES PROPRIÉTAIRES DE LOTS DESSERVIS PAR UN CHEMIN PRIVÉ

Vous avez reçu dans les derniers jours une lettre de la municipalité vous informant du Règlement 2024-25 (RA) sur l'entretien des chemins privés. Veuillez prendre note de certaines clarifications à cette lettre.

Ce règlement est une MODIFICATION au règlement RA-25-3-15 adopté le 17 janvier 2020.

Rappel du règlement  

 Les propriétaires de chemin privés peuvent se concerter pour trouver et conclure une entente avec un déneigeur. Ils doivent recueillir les signatures des propriétaires de plus de 50% des lots desservis. Un responsable choisi parmi les propriétaires doit remettre ces signatures, avec la facture, à la Municipalité, au plus tard 90 jours avant le début du contrat de déneigement. Pour faciliter la vie des citoyens desservis, la Municipalité s'engage à payer le déneigeur et à répartir les frais de déneigement encourus entre tous les propriétaires des lots desservis sur leur compte de taxes municipales.

Effet de la modification au règlement 

Essentiellement, la modification permet aux propriétaires de chemin privés de conclure des ententes avec un déneigeur pour un maximum de 5 ans (contre 1 an auparavant).

Par conséquent, il ne sera plus nécessaire de fournir à la municipalité les signatures et la facture à chaque année, si vous concluez une entente pour plus d'un an.

Par ailleurs, le formulaire fourni aurait dû s'intituler DÉCLARATION D'ENTRETIEN DE CHEMIN PRIVÉ.

TO ALL OWNERS OF LOTS SERVED BY A PRIVATE ROAD

In the last few days, you have received a letter from the Municipality informing you of By-law 2024-25 (RA) on the maintenance of private roads. Please take note of certain clarifications to this letter.

This bylaw is an AMENDMENT to bylaw RA-25-3-15 adopted on January 17, 2020.

Reminder of the by-law

Private road owners may work together to find and enter into an agreement with a snow plow. They must obtain the signatures of owners of more than 50% of the lots served. A representative chosen among the owners must submit these signatures, along with the invoice, to the Municipality no later than 90 days before the start of the snow-clearing contract. To make life easier for the citizens served, the Municipality undertakes to pay the snow removal contractor and to apportion the snow removal costs incurred among all owners of lots served on their municipal tax bill.

Effect of by-law amendment 

Essentially, the amendment allows private road owners to enter into agreements with a snow removal contractor for a maximum of 5 years (previously 1 year).

As a result, it will no longer be necessary to provide the Municipality with signatures and the invoice each year, if you enter into an agreement for more than one year.

In addition, the form provided should have been entitled DÉCLARATION D'ENTRETIEN DE CHEMIN PRIVÉ.

PHOTOS CALENDRIER 2025 / PHOTOS CALENDER 2025

C'est le temps de nous envoyer vos plus belles photos de Grenville-sur-la-Rouge pour notre calendrier 2025! Nous choisirons les plus belles photos pour illustrer chaque mois de l'année. Vos photos doivent être en format PAYSAGE (à l'horizontal).

Seules les photos reçues à This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. seront considérées.

Date limite: 1er octobre 2024.


It's time to send us your best photos of Grenville-sur-la-Rouge for our 2025 calendar! We'll choose the best photos to illustrate each month of the year.Your photos must be in landscape format (horizontal).

Only photos received at This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. will be considered.

Deadline: October 1, 2024.


ÉPLUCHETTE - CHANGEMENT DE LIEU/CORN ROAST - CHANGE OF LOCATION

La pluie ne nous arrêtera pas! / Rain won't stop us!

LEVÉE DE L’AVIS D’ÉBULLITION DE L’EAU /END OF WATER BOIL ADVISORY


Nous informons les citoyens de Calumet que toutes les mesures restrictives concernant la consommation de l'eau potable sont présentement levées et qu'en conséquence, il n'est plus nécessaire de faire bouillir l'eau provenant du réseau d'aqueduc.Cependant, dans la semaine du 26 au 30 aout 2024, nous procéderons à des opérations de chloration et de rinçage du réseau pour nous assurer de la conformité de l'eau au Règlement sur la qualité de l'eau potable (Q-2, r.40).Nous vous remercions pour votre collaboration et nous excusons pour tous les inconvénients occasionnés par cette situation.

We inform the citizens of Calumet that all restrictive measures concerning the consumption of drinking water are now lifted. It is no longer necessary to boil your drinking water. However, in the next few days, we will be chlorinating the network to ensure that water quality remains compliant with the Regulation respecting the quality of drinking water (Q-2, r.40). We thank you for your cooperation and we apologize for all the disadvantages caused by this situation.

Bulletin municipal automne 2024/Municipal Newsletter fall 2024

Nom du fichier : BULLETIN-MUNICIPAL-AUTOMNE-2024-fr-an_20240822-084221_1
Taille du fichier : 32.9 mb
Visualiser le fichier

Avis d'ébullition de l'eau/Boil water advisory

Le 16 août 2024.

Avis d'ébullition de l'eau toujours en vigueur.

À tous les citoyens desservis par l'aqueduc. Veuillez prendre note qu'il faut faire bouillir l'eau 1 minute avant de la consommer.

La chloration du réseau est terminée, mais nous devons attendre les résultats d'analyses de conformité avant de lever l'avis d'ébullition, que nous espérons en début de semaine prochaine.

Merci de votre patience et de votre compréhension.

Boil water advisory still in effect.

To all citizens with water service. Please note that water must be boiled for 1 minute before consumption.

Chlorination of the network has been completed, but we must wait for the results of compliance analyses before lifting the boil-water advisory, which we hope to do early next week.

Thank you for your patience and understanding...

Coup de chapeau à nos travaux publics/Hats off to our public works department!

Un grand merci!/Many thanks!

Notre municipalité a reçu des quantités records de pluie dans les derniers jours – jusqu'à 150mm, selon Environnement Canada – ce qui a causé de nombreux dégâts sur nos routes. Nos cols bleus ont travaillé sans relâche toute la fin de semaine pour remettre en état les chemins et assurer la sécurité de nos citoyens. Nous tenons à les remercier du fond du cœur pour leur dévouement et leur professionnalisme. Merci les gars!

Quelques photos des dégâts causés par les restes de l'ouragan Debbie /Some photos of the damage caused by the remnants of hurricane Debbie

Our municipality has received record amounts of rain in recent days - up to 150mm, according to Environment Canada - which has caused a great deal of damage to our roads. Our blue-collar workers worked tirelessly all weekend to restore the roads and ensure the safety of our citizens. We'd like to thank them from the bottom of our hearts for their dedication and professionalism. Thanks, guys!

Avis d'ébullition de l'eau- secteur Calumet/Boil water advisory - Calumet sector

Avis d'ébullition toujours en vigueur/Boil water advisory still in effect

Vous devez faire bouillir l'eau 1 minute avant de la consommer ou de l'utiliser pour cuisiner des aliments. Nous suivons les normes du ministère de l'Environnement en ce qui a trait à la qualité de l'eau potable. Nous vous tiendrons informés de tout développement. Soyez assurés que tout est fait pour que la situation revienne à la normale le plus rapidement possible.

Please note that the boil water advisory is still in effect. Water must be boiled for 1 minute before drinking or cooking. We follow the ministère de l'Environnement standards for drinking water quality. We will keep you informed of any developments. Rest assured that everything is being done to return the situation to normal as quickly as possible.

SÉCURITÉ SUR LA 50/SAFETY ON THE 50

La MRC prend les devants sur les mesures annoncées par le gouvernement concernant la sécurité sur la 50 en lançant cette campagne de sensibilisation. 

The MRC is taking the lead on the measures announced by the government regarding safety on the 50 by launching this awareness campaign. 

Nom du fichier : Scurit-aut.-50messages_anglais_GSLR
Taille du fichier : 1.8 mb
Visualiser le fichier

SÉCURITÉ - BBQ/ BBQ - SAFETY

Utilisez-vous des appareils qui peuvent être dangereux dans votre cour?/  Do you use devices that may pose a risk in your yard?

(English to follow)

Les barbecues, les foyers extérieurs et les pots à feu portables sont au cœur de nombreux moments de détente et de rassemblements en été. Toutefois, l'utilisation de ces appareils peut quelquefois mener à des conséquences désastreuses. Afin que ces instants demeurent agréables et sans danger, il est essentiel de prendre quelques précautions.

Cuisinez-vous sur le gril en fin de semaine?

Il importe d'installer votre barbecue :

  • À l'extérieur, dans un endroit bien aéré.
  • Loin des matières combustibles, des portes et des fenêtres.
  • Sur une surface plane pour réduire le risque qu'il bascule.

Inspectez la grille et les brosses à barbecue avant chaque utilisation. Les poils métalliques de la brosse peuvent se détacher et adhérer à la grille pendant le nettoyage. Ils peuvent ensuite se coller aux aliments et être avalés accidentellement, ce qui pourrait causer de graves lésions à la gorge ou au tube digestif.

Il est conseillé de :

  • Remplacer votre brosse régulièrement.
  • La jeter immédiatement si des poils sont sur le point de tomber ou se collent à la grille.
  • Considérer vous procurer des brosses sans poils métalliques.

Également :

  • Suivez les instructions du fabricant lors de l'utilisation du barbecue. On y explique comment l'utiliser, le nettoyer et l'entretenir.
  • Examinez les brûleurs ou les tubes près de ceux-ci pour vous assurer qu'ils ne sont pas obstrués.
  • Si les raccords ou les tuyaux sont endommagés et fuient, ne cuisinez pas sur un barbecue défectueux.
  • Retirez les dépôts de gras sur les briquettes.

Vous passez la soirée autour du feu? Méfiez-vous des jets de flammes…

Si vous utilisez un combustible liquide ou gélifié pour remplir un foyer, un pot à feu ou un réservoir de combustible pour chaudron à fondue, prenez les précautions adéquates. Lorsque ces combustibles sont versés sur la flamme d'un appareil qui brûle ou qui est encore chaud, la vapeur dans le contenant peut s'enflammer. Ensuite, les flammes peuvent être projetés violemment vers des personnes ou des objets.

Avant de verser du combustible :

  • Assurez-vous que la flamme est éteinte. Utilisez un éteignoir ou un dispositif similaire.
  • Laissez l'appareil se refroidir complètement avant de le remplir.

N'hésitez pas à signaler un incident concernant un produit de consommation à Santé Canada.

Voici plus de ressources pour en savoir davantage sur une utilisation sécuritaire :

--------------------------------------------------

Barbecues, outdoor fireplaces, and portable fire pots are central to many relaxing moments and gatherings in the Summer. However, the use of these devices can sometimes lead to disastrous consequences. To ensure these moments remain enjoyable and safe, it is essential to take a few precautions.

Cooking on the grill this weekend?

It's important to place your barbecue:

  • Outside and in a well-ventilated area.
  • Far away from combustible materials, doors, and windows.
  • On an even surface to reduce the risk of tipping over.

Inspect the grill and barbecue brushes before each use. The metal bristles of the brush can detach and adhere to the grill during cleaning. They can stick to food and be accidentally swallowed, potentially causing serious injuries to the throat or digestive tract.

It is advised to:

  • Regularly replace your brush.
  • Discard it immediately if bristles are about to fall out or stick to the grill.
  • Consider using brushes without metal bristles.

Also:

  • Follow the manufacturer's instructions when using the barbecue. These explain how to use, clean, and maintain it.
  • Check burners or tubes near them to ensure they are not obstructed.
  • If connectors or hoses are damaged and leaking, do not use a faulty barbecue.
  • Remove grease deposits from briquettes.

Planning an evening around the fire? Beware of flame jetting…

If you use liquid or gel fuel to refill a firepit, fire pot, or a fondue fuel reservoir, take adequate precautions. When these fuels are poured onto the flame of a burning or still-hot device, vapor inside the container can ignite. Subsequently, flames may be forcefully expelled towards people or objects.

Before pouring fuel:

  • Ensure the flame is extinguished. Use a snuffer or similar device.
  • Allow the device to completely cool down before refilling.

Do not hesitate to report an incident related to a consumer product to Health Canada.

Here are additional resources to learn more about safe use:

Portable fireplaces, fire pots, fondue pots and pourable fuels safety: the risk of flame jetting

CALENDRIER VIDANGES FOSSES SEPTIQUES/SCHEDULE FOR SEPTIC TANK EMPTYING

Voici le calendrier des vidanges des fosses septiques, par adresse. Les vidanges seront effectuées par la compagnie Miron, entre juillet et octobre 2024.

Here's the schedule for septic tank emptying, by address. Emptying will be carried out by Miron between July and October 2024.

Nom du fichier : Horaire-vidanges-f.septiques-AUT.202_20240708-125707_1
Taille du fichier : 408 kb
Visualiser le fichier

Maladie de Lyme/Lyme desease

Les tiques montent dans le nord… /Ticks are moving north... 

La municipalité de Grenville-sur-la-Rouge, comme plusieurs autres municipalités des Laurentides, fait désormais partie de la zone à risque endémique pour la maladie de Lyme.

Cela signifie que dans notre région, une personne piquée par une tique pourrait recevoir un traitement antibiotique préventif, après consultation avec un médecin ou un pharmacien.

Portez un chapeau, des vêtements longs et appliquez un chasse-moustiques pour vous protéger contre les tiques.

Quoi faire en cas de piqûre :

  • Retirer la tique dès que possible avec une pince à sourcils.
  • Appeler Info-Santé au 811 si une rougeur de plus de 5 cm survient au lieu de la piqûre


The municipality of Grenville-sur-la-Rouge, like many others in the Laurentians, is now part of the endemic risk zone for Lyme disease.

This means that in our region, a person bitten by a tick could receive preventive antibiotic treatment, after consultation with a doctor or pharmacist.

Wear a hat, long clothing and apply insect repellent to protect yourself against ticks.

What to do if bitten:

  • Remove the tick as soon as possible with tweezers.
  • Call Info-Santé at 811 if redness of more than 5 cm occurs at the site of the bite.

FÊTE NATIONALE DU QUÉBEC / QUÉBEC NATIONAL DAY

Titre

L'hôtel de ville sera fermée le lundi 24 juin. Bonne fête nationale du Québec!

The City Hall will be closed Monday, June 24th. Happy Québec National Day!

Nouvelle page Facebook/New Facebook page

Saisissez un titre

Page officielle de la municipalité de Grenville-sur-la-Rouge. Pour toutes les actualités, les avis publics, les activités culturelles et de loisirs, c'est ici! 

Official page of the municipality of Grenville-sur-la-Rouge. For all news, public notices, cultural and leisure activities, here it is!

https://www.facebook.com/infogslr


NOUVEAUX CADETS À LA SQ/ NEW CADETS AT SQ

Deux nouveaux cadets se joignent à la Sûreté du Québec sur notre territoire pour l'été. Ils seront principalement chargés de faire de la prévention et de la sensibilisation. Bienvenue, Cadet Lalonde et Cadet Morin!

Two new cadets are joining the Sûreté du Québec on our territory for the summer. Their main responsibilities will be prevention and awareness. Welcome, Cadet Lalonde and Cadet Morin!

Nom du fichier : 20240516_Communiqu_Dbut-saison-cadets
Taille du fichier : 161 kb
Visualiser le fichier

WARMTH - TAKE CARE OF YOURSELF!

Tips to help you get through this heat wave.

Nom du fichier : Avertissement-chaleur-19-06-2024-ANG
Taille du fichier : 121 kb
Visualiser le fichier

CHALEUR - PRENEZ SOIN DE VOUS!

Conseil pour mieux traverser cette vague de chaleur.

Nom du fichier : Avertissement-chaleur-19-06-2024
Taille du fichier : 122 kb
Visualiser le fichier

LEVÉE DE L'AVIS D'ÉBULLITION DE L'EAU

Prendre note que l'avis d'ébullition est maintenant levé pour les résidents de la rue Des Érables.


Take note that water boil advisory is now lifted for redisents of Des Érables Street.

Nom du fichier : Avis-public-Leve-bullition-eau-Des-rables-17-06-2024
Taille du fichier : 56 kb
Visualiser le fichier

Environnement - réduire à la source

Trucs et astuces!

Diminuer notre consommation, c'est l'une des meilleures façons d'avoir un impact positif sur l'environnement. Voyez les trucs pour réduire votre empreinte écologique dans votre alimentation, de la boite à lunch au réfrigérateur!

Nom du fichier : 2.1-IS_bote--lunch-zro-dchet
Taille du fichier : 146 kb
Visualiser le fichier
Nom du fichier : 2.1-IS_caf-dans-une-tasse-rutilisable
Taille du fichier : 151 kb
Visualiser le fichier
Nom du fichier : 2.1-IS_organisation-du-rfrigrateur
Taille du fichier : 149 kb
Visualiser le fichier
Nom du fichier : Fiche-info-reduction
Taille du fichier : 346 kb
Visualiser le fichier

Sans logement ou à risque d'être sans logement au 1er juillet?

Consultez le document ci-joint pour de l'aide et des références.

Nom du fichier : Affiche-aide---sans-logement---Centraide-06-202_20240611-171241_1
Taille du fichier : 104 kb
Visualiser le fichier

MATIÈRES RÉSIDUELLES

Cueillette des encombrants et gros rebuts

La prochaine cueillette des encombrants aura lieu le 24 septembre 2024.  

Les matières acceptées dans la collecte des encombrants et gros rebuts sont:

  • Meubles, matelas, électroménagers
  • Appareils sanitaires (douche, bain, toilette, évier)


SONT EXCLUS:

Les matières recyclables, les résidus domestiques dangereux, les matériaux de construction, les appareils électroniques et les pneus.

Notez bien qu'aucune ordure ménagère ni sac de poubelle ne seront ramassés avec les encombrants! Assurez-vous de les séparer!
Notez aussi que la collecte des encombrants et gros rebuts ne modifie en rien l'horaire de collecte des ordures ménagères et du recyclage.

AVIS - RUE DES ÉRABLES - FERMETURE DE RUE/COUPURE D'EAU

En raison d'un bris d'aqueduc, la rue des Érables sera fermée complètement le 12 juin 2024 entre 8h30 et 15h00. De plus, l'eau sera coupée à partir de 8h00 jusqu'à 15h00 environ.  Prendre note de faire bouillir votre eau avant de la consommer jusqu'à avis contraire. Pour plus de détails, consulter l'avis ci-joint.

Because of aqueduct breakage, Des Érables Street will be closed to circulation on June 12th, 2024, from 8:30 AM to 3 PM. Also, water will be shut down at 8 Am to approximately 15 PM. Please take note to use only boiled water from 8AM until you receive notice to the contrary. For more details, see notice attached.


Nom du fichier : Avis-fermeture-de-rue---coupure-deau-bullition-11-06-2024
Taille du fichier : 180 kb
Visualiser le fichier

Calendar of events

December   2024
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Events to come

There are no up-coming events