Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc eu accumsan dui. Mauris massa lectus, blandit sit amet tellus sit amet, iaculis hendrerit lorem. Vestibulum facilisis posuere purus in lacinia.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc eu accumsan dui. Mauris massa lectus, blandit sit amet tellus sit amet, iaculis hendrerit lorem. Vestibulum facilisis posuere purus in lacinia.
Décrétant un emprunt de 616 490$ pour des travaux de réfections sur une portion du chemin Kilmar (Belvédère) / Decreeing a loan of $616 490 for repair work on a portion of Kilmar Road (Belvedere)
Décrétant les taux de taxes foncières, de tarifications et de compensation pour l'année 2025 / Decreeing the property tax rates, tariffs and compensation for the year 2025
Ordre du jour / Agenda
Sentier Baines Lot 6 095 013
🚸𝙋𝙧𝙤𝙜𝙧𝙖𝙢𝙢𝙚 𝙙𝙚 𝙧𝙚𝙢𝙗𝙤𝙪𝙧𝙨𝙚𝙢𝙚𝙣𝙩 - 𝙘𝙖𝙢𝙥 𝙙𝙚 𝙟𝙤𝙪𝙧 - 𝙍𝙚𝙡𝙖̂𝙘𝙝𝙚 𝙨𝙘𝙤𝙡𝙖𝙞𝙧𝙚.
Les parents d'enfants fréquentant un camp de jour pendant la relâche ont droit à un remboursement de 50$ par enfant par semaine de fréquentation (5 jours).
Vous devez fournir, par courriel (ou en personne à l'hôtel de ville):
- Vos coordonnées;
- Une preuve de résidence (facture d'Hydro, permis de conduire) (PAS le compte de taxe);
- Le certificat de naissance de votre enfant;
- Le reçu du camp de jour prouvant le paiement.
𝗘𝗻𝘃𝗼𝘆𝗲𝘇 𝗹𝗲 𝘁𝗼𝘂𝘁 𝗮̀ 𝗹𝗼𝗶𝘀𝗶𝗿𝘀@𝗴𝘀𝗹𝗿.𝗰𝗮 .
Le remboursement sera émis par chèque.
🚸𝘿𝙖𝙮 𝙘𝙖𝙢𝙥 𝙧𝙚𝙛𝙪𝙣𝙙 𝙥𝙧𝙤𝙜𝙧𝙖𝙢 - 𝙎𝙥𝙧𝙞𝙣𝙜 𝙗𝙧𝙚𝙖𝙠.
Parents of children attending day camp during spring break are entitled to a refund of $50 per child per week of attendance (5 days).
You must provide, by e-mail (or in person at Town Hall):
- Your contact information;
- Proof of residence (Hydro bill, driver's license) (NOT tax bill);
- Your child's birth certificate;
- Day camp receipt proving payment.
𝗦𝗲𝗻𝗱 𝘁𝗼 𝗹𝗼𝗶𝘀𝗶𝗿𝘀@𝗴𝘀𝗹𝗿.𝗰𝗮 .
Refunds will be issued by cheque.Texte
Directeur(trice) de l'Urbanisme et de l'Environnement - Salaire annuel de 80 000$ à 100 000$ selon expérience
Fourniture, livraison et épandage d'abat-poussières saison 2025 / Supply, delivery and application of dust supressants - 2025 season
Fourniture et livraison de matériaux granulaires 2025-2026 / Supply and delivery of granular materials for 2025-2026
Ordre du jour / Agenda
Règlement 2025-01-208-130 décrétant le taux de taxes foncières, de tarification et de compensation pour l'année 2025
By-Law 2025-01-208-130 decreeting the rates of property taxes, pricing and compensation for the year 2025
Membres de Biblio Laurentides, nos bibliothèques vous offrent une sélection intéressante et renouvelée de documents en anglais et en français, pour les adultes et pour les enfants.
La carte de membre est gratuite pour les résidents de Grenville-sur-la-Rouge et vous donne accès aux deux succursales.
Pour accéder au catalogue et à d'autres informations sur nos bibliothèques:
https://www.mabiblioamoi.ca/fr/bibliotheques-horaires-et-localisation/b7/grenville-sur-la-rouge-bibliotheque-de-calumet
https://www.mabiblioamoi.ca/fr/bibliotheques-horaires-et-localisation/b13/grenville-sur-la-rouge-bibliotheque-de-pointe-au-chene
_____________________________________________________________________________
As members of Biblio Laurentides, our libraries offer an interesting and up-to-date selection of documents in English and French, for adults and children.
Membership is free for Grenville-sur-la-Rouge residents and gives you access to both branches.
To access the catalog and other information about our libraries:
https://www.mabiblioamoi.ca/fr/bibliotheques-horaires-et-localisation/b7/grenville-sur-la-rouge-bibliotheque-de-calumet
https://www.mabiblioamoi.ca/fr/bibliotheques-horaires-et-localisation/b13/grenville-sur-la-rouge-bibliotheque-de-pointe-au-chene
Calumet
435, rue Principale
(819) 242-3232
Horaire:
Lundi:16h à 19h
Mercredi: 9h à 12h
Samedi:9h à 12h
Pointe-au-Chêne
2710A Route 148
(819)242-3232
Horaire:
Mardi: 15h à 18h
Jeudi:13h à 16h
Samedi: 10h à 13h
Ordre du jour / Agenda
L'Agence des forêts privées des Laurentides, l'Alliance des propriétaires forestiers Laurentides-Outaouais et la Table Forêt Laurentides s'associent pour offrir un programme de formations aux propriétaires forestiers de la région. L'objectif est d'améliorer les connaissances des propriétaires sur des sujets touchant l'aménagement forestier et les autres ressources de la forêt.
3 formations sont offertes. Pour plus d'information: https://tableforet.ca/so/5cPHRQmxe?languageTag=en
The Agence des forêts privées des Laurentides, the Alliance des propriétaires forestiers Laurentides-Outaouais and the Table Forêt Laurentides have joined forces to offer a training program for forest owners in the region. The aim is to improve owners' knowledge of forest management and other forest resources.
3 training courses are offered. For further information: https://tableforet.ca/so/5cPHRQmxe?languageTag=en
Contremaître Travaux publics / Public Works Foreman
Dès janvier, les propriétaires de chien qui ont déjà une licence recevront un avis de renouvellement de la SPCA Laurentides-Labelle. Le payement se fait directement auprès de l'organisme, sur leur site web ou par chèque.
Le coût de la licence, par chien, est de 15$, payable à la SPCA Laurentides-Labelle.
Prenez note que tout propriétaire de chien doit obligatoirement détenir une licence pour son animal. Il est interdit, sur le territoire de la municipalité, de posséder plus de 3 chiens.
https://spcall.ca/
355, rue Demontigny
Ste-Agathe-des-Monts
Québec, J8C 3S5
819 326-4059
Starting in January, dog owners who already have a license will receive a renewal notice from the SPCA Laurentides-Labelle. Payment can be made directly to the organization, on their website or by cheque.
The cost of the license, per dog, is $15, payable to the SPCA Laurentides-Labelle.
Please note that all dog owners must have a dog license. It is forbidden, on the territory of the municipality, to own more than 3 dogs.
Il fait froid, la glace de la patinoire est idéale! Le chalet des patineurs est ouvert tous les jours, de 10h à 22h30 et la patinoire est éclairée jusqu'à 22h00. À vos patins!!
It's cold outside, and the ice on the rink is ideal! The skaters' chalet is open every day from 10 a.m. to 10:30 p.m., and the rink is lit until 10:00 p.m. Get your skates on!
Le temps froid des derniers jours a permis à nos cols bleus de préparer la patinoire, qui est maintenant prête! Profitez de vos vacances pour prendre l'air et, pourquoi pas, jouer une petite partie de hockey avec vos jeunes!
The cold weather of the last few days has enabled our blue-collar workers to prepare the rink, which is now ready! Take advantage of your vacation to get some fresh air and, why not, play a little ice field hockey with your kids!
Voici le nouveau bulletin municipal pour l'hiver 2024-2025. Compte tenu de la grève des postes, le bulletin sera posté dans les foyers des résidents permanents de GSLR en janvier. Nous sommes désolés pour les inconvénients que ce délai pourrait causer. N'hésitez pas à communiquer avec nous pour toutes questions!
Here's the new municipal newsletter for winter 2024-2025. Due to the postal strike, the bulletin will be mailed to the homes of GSLR permanent residents in January. We apologize for any inconvenience this may cause. Please do not hesitate to contact us if you have any questions!
Grenville-sur-la-Rouge, le 6 décembre 2024 . La Municipalité de Grenville-sur-la-Rouge souhaite vous informer que la rue des Érables, à l'intersection de la route 148, sera complètement fermée à la circulation, du lundi 9 décembre 7h au vendredi 13 décembre 18h, pour permettre le remplacement d'un ponceau.
Pour les résidents de la rue des Érables, le détour pourra s'effectuer via la rue Principale et la rue des Colibris.
Grenville-sur-la-Rouge, December 6, 2024. The Municipality of Grenville-sur-la-Rouge wishes to inform you that des Érables St, at the intersection of 148 Rd, will be completely closed to traffic from Monday, December 9, 7 a.m. to Friday, December 13, 6 p.m., to allow for the replacement of a culvert.
Residents of des Érables St may detour via Principale St and des Colibris St.
For further information, please contact the Public Works Department at 819 242-8762, ext. 1.
Conseil régional du patrimoine de la MRC d'Argenteuil
Afin de recueillir des données pour instaurer des mesures d'atténuation en cas d'inondation, la firme GÉOLOCATION SPRCP effectuera des relevés d'arpentage sur les bâtiments résidentiels jusqu'à la mi-décembre. Plus spécifiquement, la prise de données sera effectuée près des bâtiments résidentiels afin de mesurer les élévations du premier plancher (rez-de-chaussée) et de l'ouverture la plus basse (sous-sol). Les informations récoltées vont permettre de déterminer si les niveaux d'eau pourraient atteindre le bâtiment en période de crue.es arpenteurs-géomètres devront accéder aux propriétés ciblées, uniquement à l'extérieur.
Ordre du jour/Agenda
La Municipalité de Grenville-sur-la-Rouge souhaite aviser la population que des travaux de pavage sur le chemin de la Rivière-Rouge, à la hauteur de Bells Falls, nécessiteront des fermetures intermittentes, entre 7h et 18h, le lundi 18 novembre. Ces fermetures pourraient occasionner des retards dans la circulation de trente minutes à la fois.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
The Municipality of Grenville-sur-la-Rouge wishes to to advise the public that paving work on Chemin de la Rivière-Rouge, near Bells Falls, will require intermittent closures between 7 a.m. and 6 p.m. on Monday, November 18. These closures could cause traffic delays of up to thirty minutes at a time.
For further information, please contact the Public Works Department at 819 242-8762, ext. 1.
Pour l'année 2025
Règlement de concordance aux règlements 68-20-18 et 68-32-22 amendant le schéma d'aménagement de la MRC d'Argenteuil
Concernant l'entretien des chemins privés /Concerning the maintenance of private roads
Description de poste
Pour les résidents au sud de la 50 seulement. Les feuilles doivent être dans des sacs de papier SEULEMENT.
For residents south of Hwy 50. Dead leaves must be in paper bags ONLY.
Ordre du jour / Agenda
Grenville-sur-la-Rouge, le 3 novembre 2024. Mise à jour concernant la fermeture du chemin de la Rivière Rouge, entre le chemin Walker et le chemin Harrington: la réouverture du chemin est prévue pour le 8 novembre, à 17h. Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec le service des Travaux public au (819)242-8761 #1
Grenville-sur-la-Rouge, November 3, 2024. Update about the closure of Rivière Rouge Rd, between Waker Rd and Harrington Rd: The road is scheduled to reopen at 5 p.m. on November 8. For further information, please contact the Public Works Department at (819)242-8762 #1.